論語
子路

第319章

13.2
原文
(zhòng)(gōng)(wèi)()(shì)(zǎi)(wèn)(zhèng)()(yuē)(xiān)(yǒu)()(shè)(xiǎo)(guò)()(xián)(cái)(yuē)(yān)(zhī)(xián)(cái)(ér)()(zhī)()(yuē)()(ěr)(suǒ)(zhī)(ěr)(suǒ)()(zhī)(rén)()(shè)(zhū)
译文
仲弓担任季氏的家宰,向孔子请教为政之道。孔子说:「先督促各职能官员尽职,宽免小的过失,选拔贤能之才。」仲弓问:「怎样知道谁是贤才而加以举荐呢?」孔子说:「举荐你所知道的。你所不了解的,别人难道会弃而不举吗?」
ENGLISH

Zhonggong, serving as steward to the Ji family, asked about governance. The Master said: "First, see that your various officials fulfill their duties; pardon minor offenses; and promote those of worthy talent." Zhonggong asked: "How does one recognize worthy talent in order to promote them?" The Master said: "Promote those you know. As for those you do not know, will others simply pass them over?"

注释
①仲弓:孔子弟子,姓冉,名雍,字仲弓,以德行著称。 ②季氏宰:季孙氏的家宰,即季氏的总管。宰,家臣之长,负责管理封邑或家族事务。 ③有司:负责具体事务的官员。有,领有、掌管;司,职司、职责。 ④赦:宽免、宽恕。 ⑤举:举荐、提拔。 ⑥焉:疑问代词,怎么、如何。 ⑦舍诸:舍弃他们。诸,"之乎"的合音,兼有代词"之"与语气词"乎"的功能。
解读
展开解读
仲弓担任季氏家族的总管,向孔子请教治理之道。孔子给出了三条纲领性的原则:先有司、赦小过、举贤才。这三句话看似简单,却蕴含着深刻的管理智慧。 所谓「先有司」,是说要先理顺组织架构,让各级官员各司其职。一个运转良好的组织,必然有清晰的层级分工。领导者的职责是统筹全局,而非事必躬亲、越俎代庖。若领导者频繁越级干预,下属便不知所从,组织秩序随之瓦解。真正高明的领导,是让每个人都清楚自己的职责边界,心无旁骛地把本职做好。这一原则放在今天的组织管理中,依然具有极强的现实意义——授权与分权,是领导力成熟的重要标志。 所谓「赦小过」,是说对于下属的小错误,要有容人之量,不必斤斤计较。任何人在成长过程中都难免犯错,用人本就有成本,优秀的领导者应当看重一个人的整体品格与潜力,而非抓住一时过失全盘否定。小肚鸡肠的领导,身边留不住真正的人才;宽厚大度的领导,才能聚拢贤能、成就事业。格局决定结局,这是古今相通的道理。 所谓「举贤才」,是说要积极选拔有德有能之人担当重任。仲弓听到这里,提出了一个颇为实际的问题:怎么知道谁是贤才并加以推举?孔子的回答耐人寻味——你知道谁贤能,就推举谁;你不了解的人,难道别人就会弃而不用吗? 这个回答的深意,绝非一句「量力而为」那么简单。孔子是在提醒仲弓:贤才就在你身边,不必好高骛远,幻想从外部空降一个完美的人才。历史上许多成就大业的人,起初倚重的恰恰是自己身边最熟悉的那批人——刘邦的淮泗旧部,朱元璋的淮西兄弟,莫不如此。真正的人才如果确有实力,市场自然不会将其遗弃;与其费心在外部寻觅,不如用心发掘和培养眼前之人。 这三条原则合在一起,构成了一套完整的领导哲学:理顺体系、宽容下属、善用身边人。孔子以简洁的语言,道出了管理的核心要义,千载之下,仍有其不可忽视的参考价值。

相似章节