論語
述而

第169章

7.19
原文
()(gōng)(wèn)(kǒng)()()()()()()()(duì)()(yuē)()()()(yuē)()(wèi)(rén)()()(fèn)(wàng)(shí)()()(wàng)(yōu)()(zhī)(lǎo)(zhī)(jiāng)(zhì)(yún)(ěr)
译文
叶公向子路询问孔子是个怎样的人,子路没有回答。孔子说:「你为什么不这样说:他的为人,发愤用功到连吃饭都忘了,快乐得忘记了忧愁,不知道衰老将要到来,如此等等。」
ENGLISH

The Duke of She asked Zilu about Confucius, and Zilu gave no answer. The Master said: "Why did you not say this — that he is a man who, in his eager pursuit of learning, forgets to eat; who, in his joy, forgets all sorrow; and who does not notice that old age is drawing near — something to that effect."

注释
①叶(shè)公:楚国大夫沈诸梁,字子高。封地在叶邑,今河南叶县南三十里有古叶城。 ②女(rǔ):同「汝」,你。 ③奚(xī):何,为什么、怎么。 ④云尔:云,如此。尔,同「耳」,而已。
解读
展开解读
叶公向子路打听孔子是个怎样的人,子路一时语塞,没有作答。孔子事后得知,便教导子路说:你为何不这样告诉他——此人做起学问来废寝忘食,沉浸其中乐而忘忧,甚至浑然不觉岁月流逝、老之将至。 这段话是孔子难得的一次自我描绘,寥寥数语,却勾勒出一个生命状态极为饱满的人。发愤忘食,说的是专注;乐以忘忧,说的是心境;不知老之将至,说的是境界。三者合而观之,正是孔子终其一生所践行的学问之道。 值得细味的是,孔子并未以官职、名望或学识渊博来介绍自己,而是以这种近乎忘我的精神状态作为自身的注脚。在他看来,一个人最值得为外人道的,不是他拥有多少,而是他如何度过每一天。这种对学问与道义近乎痴迷的投入,本身就是一种人格的呈现。 孔子的「乐」并非刻意为之,而是自然流露。他少年丧父,家境贫寒,曾做过管理仓库和牛羊的小吏,生活并不宽裕。然而正是在这样的处境中,他始终保持着对知识的渴望与热情。听到《韶》乐,三月不知肉味;远赴洛阳,向老子问礼——这些都是他「发愤忘食、乐以忘忧」的真实写照,而非空洞的自我标榜。 这里还有一个值得关注的细节:子路为何沉默不答?或许是因为孔子的形象太难用寻常语言概括,或许是他自己也未曾认真思考过老师究竟是怎样一个人。孔子的回应,既是对叶公之问的补充,也是对子路的一次教导——了解一个人,首先要能说出他的精神所在。 「不知老之将至」一句尤为动人。人对衰老的焦虑,本质上源于对时间流逝的恐惧,而这种恐惧往往来自内心的空洞与虚耗。孔子之所以浑然不觉年岁渐长,恰恰是因为每一天都过得充实而有意义,生命没有被虚度的愧疚,自然也就没有对老去的惶恐。 这对现代人同样具有启发意义。在一个信息爆炸、诱惑纷繁的时代,人们反而更容易陷入焦虑与空虚。孔子的这番自述提醒我们:真正的充实不来自外部的刺激,而来自内心深处对某件事情发自肺腑的热爱与投入。当一个人找到了这样的事情,时间便不再是负担,而成了礼物。

相似章节