論語
卫灵公

第393章

15.2
原文
(zài)(chén)(jué)(liáng)(cóng)(zhě)(bìng)()(néng)(xīng)()()(yùn)(xiàn)(yuē)(jūn)()()(yǒu)(qióng)()()(yuē)(jūn)()()(qióng)(xiǎo)(rén)(qióng)()(làn)()
译文
孔子在陈国时断绝了粮食,随从的人都饿病了,无力起身。子路愤愤不平地来见孔子,说:「君子也有走投无路的时候吗?」孔子说:「君子在困穷时仍能坚守节操,小人一旦困穷便会胡作非为。」
ENGLISH

When the Master was in the state of Chen, provisions ran out. His followers fell ill from hunger and were unable to rise. Zilu came to him with indignation and said: "Does even a gentleman find himself utterly without recourse?" The Master said: "A gentleman stands firm in adversity; when a petty man is in adversity, he loses all restraint."

注释
①在陈绝粮:指孔子周游列国时困于陈、蔡之间,粮食断绝的历史事件。据《史记》记载,此事发生在孔子六十三岁左右。 ②兴:起身,站立起来。 ③愠(yùn):怒,愤怒,不满。 ④穷:走投无路,陷入困境。与现代汉语"贫穷"义不同,此处指处境窘迫、无路可走。 ⑤固穷:固守于困穷之中,即在困境中坚守节操,不改变志向。 ⑥滥:放纵,胡作非为,无所不为。
解读
展开解读
这一章发生在孔子周游列国最艰难的时刻,是《论语》中少有的记录孔子身处绝境的段落,也因此格外真实动人。 孔子一行在陈国断了粮食,随行弟子饥病交加,有人甚至无力起身。就在这种极端困苦的处境下,子路带着满腔愤懑来见孔子,直接发问:君子也会陷入这般穷困潦倒的境地吗?这句话语气中隐含着对孔子之道的质疑,甚至带着几分怨气——我们跟随老师奔走多年,讲仁义,行正道,怎么反而落得如此下场? 孔子的回答只有十个字:「君子固穷,小人穷斯滥矣。」 这句话是整章的核心,也是孔子人格哲学的精华所在。「固穷」并非说君子命中注定要穷,而是说君子在穷困之时依然能固守本心、坚持原则,不因处境艰难而自乱阵脚、丧失节操。而「小人穷斯滥矣」,则是说小人一旦陷入困境,便失去约束,什么道义、规矩、尊严都可以抛之脑后,行为泛滥无度。 君子与小人的真正区别,不在顺境中的表现,而在逆境中的选择。顺风顺水之时,人人皆可从容优雅;唯有在走投无路、饥寒交迫之际,一个人的真实品格才会毫无遮掩地显现出来。子路此刻的愠怒,正是孔子所说的「滥」的边缘——信念一旦动摇,怨气便要冲破。 孔子并没有回避或粉饰困境的真实,他承认君子也会遭遇穷困,这是坦诚的。但他同时指出,穷困本身并不可怕,可怕的是在穷困中失去自我。穷困是外在的处境,而节操是内在的选择,外境可以强加于人,但内心的坚守与否,始终是自己的事。 这一段话对后世影响深远。历史上无数仁人志士在困顿中以此自励,将「君子固穷」视为逆境中的精神支撑。它告诉人们:真正的修养,不是在条件良好时的从容,而是在一无所有时依然不乱、不弃的定力。 对于今天的人而言,这一章的启示同样深刻。人生中的「陈绝粮」时刻,或许是事业的低谷、关系的破裂、理想的受挫。在这些时刻,最容易暴露的是平日里被掩盖的真实心态。能否在逆境中保持清醒与尊严,不迁怒、不自弃、不失德,这才是检验一个人品格的真正标准。

相似章节