原文
子贡问曰:「乡人皆好之,何如?」子曰:「未可也。」「乡人皆恶之,何如?」子曰:「未可也。不如乡人之善者好之,其不善者恶之。」
译文
子贡问道:「乡里人都喜欢他,这个人怎么样?」孔子说:「还不行。」「乡里人都厌恶他,这个人怎么样?」孔子说:「还不行。不如乡里的好人都喜欢他,坏人都厌恶他。」
ENGLISH
Zigong asked, "What do you think of a man whom all the villagers like?" The Master said, "That is not sufficient." "What about one whom all the villagers dislike?" The Master said, "That is not sufficient either. Better if the good among the villagers like him and the bad among them dislike him."
注释
①乡人:同乡之人,泛指一乡的人。
②好(hào):喜欢、喜爱。此为动词,多音字,读去声。
③恶(wù):厌恶、憎恨。此为动词,多音字,读去声。
④未可:还不行,不能就此论定。
⑤善者:好人,品德善良的人。与下文"不善者"相对。
解读展开解读收起解读
子贡向孔子提出了一个颇具现实感的问题:一个人若得到全乡人的喜爱,算不算德行出众?孔子的回答干脆利落——「未可也」。子贡再问,若全乡人都厌恶他呢?孔子依然说「未可也」。两问两否,耐人寻味。孔子给出的答案是:真正值得信任的人,应当是善者爱之、恶者憎之。
这番对话背后,隐藏着孔子对「众口铄金」的深刻警惕。「众人皆好」,听来是极高的赞誉,实则未必。历史上不乏这样的人物:平日里笑脸迎人,广施小惠,让所有人都觉得他好,却是彻头彻尾的伪善者。王莽篡汉之前,可谓举国称颂,礼贤下士之名满天下,结果不过是一场精心设计的表演。在日常生活中,这种「好好先生」同样随处可见——他们不惹是非,不辨黑白,凡事和稀泥,见人说人话,见鬼说鬼话。表面上与人无怨,实则是放弃了原则与立场,以模糊是非换取四面讨好。孔子在另处曾言「乡愿,德之贼也」,说的正是这种以貌似厚道实则无原则的人,是道德的败坏者。
「众人皆恶」,也同样不能作为评判一个人的依据。真正有见识、有担当的人,往往因为超前于时代或坚守正道而遭受误解甚至攻击。明代思想家李贽,因揭批道学伪善、抨击时政,被保守势力群起而攻,视为异端;晚明名将袁崇焕,含冤被杀之时,京城百姓竟争相食其肉,以为他是卖国奸贼,而历史最终证明他是以身殉国的忠烈之臣。「众恶」有时恰恰是一个人坚守正道的代价,不能轻易以此论定其人之好坏。
真正的标准,在于「善者好之,不善者恶之」。一个人若能赢得正直善良之人的认可,同时招致品行不端之人的厌恶,恰恰说明他有清晰的价值立场,有自己的是非判断,既不屈从于强权,也不媚附于流俗。近现代的鲁迅便是如此——他以文字为武器,为弱者发声,为正义呐喊,深得爱国志士的敬重;同时,他对专制与伪善的无情揭露,自然使那些依附权贵的人对他恨之入骨。爱憎分明,正是人格独立的体现。
这一章给人的启示,不只在于如何评价他人,更在于如何审视自己。若一个人从未让任何人不满,极有可能意味着他从未真正坚守过什么;若他赢得了善良之人的信任,又让品行不端者敬而远之,那才是真正立身处世的成功。面对种种评价与舆论,最重要的是认清谁在说、为何说,而非一味以人数的多寡来判断是非。