論語
雍也

第126章

6.6
原文
()(wèi)(zhòng)(gōng)(yuē)()(niú)(zhī)()(xīng)(qiě)(jiǎo)(suī)()()(yòng)(shān)(chuān)()(shè)(zhū)
译文
孔子谈到仲弓,说:「耕牛生的小牛犊,毛色红润、两角端正,虽然不想用它来祭祀,山川之神难道会舍弃它吗?」
ENGLISH

The Master, speaking of Zhonggong, said: "If the calf of a plow-ox is ruddy of coat and shapely of horn, even though one might wish not to use it for sacrifice, would the spirits of the mountains and rivers really reject it?"

注释
①子谓仲弓:有两种解释,一是孔子对仲弓说;二是孔子对第三者议论仲弓,今从前说。 ②犁牛:耕牛。骍(xīng)且角:祭祀用的牛,毛色为红,角长得端正。骍,红色。
解读
展开解读
这一章是孔子对弟子冉雍(字仲弓)的一段评语,言简意赅,却包含着孔子对人才观、用人观的深刻见解。 孔子说:耕地用的杂色犁牛所生的小牛,若毛色纯红、牛角端正,虽然有人因为它父亲是犁牛而不愿用它祭祀,山川神灵难道会舍弃它吗? 这个比喻有其历史背景。古代祭祀时,对祭品有严格要求,用于祭祀山川的牛必须毛色纯正、体态端正。耕作用的犁牛因长期劳役,毛色往往杂乱,被认为不够「高贵」。然而孔子指出,即便父辈身份卑微,若后辈本身品质出众,神灵自然不会因出身而弃之不用。 这番话是有所指的。据记载,冉雍的父亲出身低贱且品行不端,当时社会上有些人因此轻视冉雍,认为他难堪大任。孔子以犁牛之子为喻,正是为冉雍正名,也是向世人宣示:评价一个人,当看其本身的德行与才能,而非其出身门第。 这一观念在孔子的时代具有相当的进步意义。春秋时期,贵族血统与家世门第往往决定一个人的社会地位与仕途命运,出身寒微者即便才华横溢,也极难得到公正的对待。孔子打破这一藩篱,主张「有教无类」,广收门徒,不问出身,正是这种人才观的具体实践。 「山川其舍诸」一句尤为精妙。山川代表着天地自然的公正法则——真正的才德,终究无法被遮蔽,天地自有其公道。一个真正有德有才之人,即便暂时受到出身偏见的压制,最终也会在历史或现实中获得应有的位置。 这一章对今天的启示依然深刻。无论是用人识才,还是个人的自我认知,都不应被出身、背景、家庭条件所框定。出身不好,不是放弃努力的理由,更不是自我否定的依据。真正决定一个人价值的,是其自身的品德、能力与持续的修为。而对于用人者而言,若因门第偏见而埋没人才,损失的不只是个人,更是整个团体乃至社会的进步机会。 英雄不问出处,这句流传千古的话,其根源正在于此。

相似章节