論語
雍也

第137章

6.17
原文
()(yuē)(shuí)(néng)(chū)()(yóu)()()()(yóu)()(dào)()
译文
孔子说:「谁能走出屋子而不经过房门呢?为什么没有人走这条必经的仁义之道呢?」
ENGLISH

The Master said: "Who can leave a room without passing through the door? Why then does no one choose to walk the path of virtue, which is just as indispensable?"

注释
①户:一扇为户,两扇为门,此泛指房屋的出入口,即门户。 ②何莫:为什么没有,表反问。 ③斯道:这条道,指仁义之道、正道。斯,此,这。 ④由:经由,经过,遵循。
解读
展开解读
这句话简短而意味深长:谁出门不经过门户呢?可为什么人们处世行事,却不肯走正道呢?孔子以日常生活中最平常的出门走户这一动作作比,道出了一个令他深感困惑与痛心的现象——正道明明就在眼前,人人皆知,却鲜有人愿意真正去走。 孔子一生以弘扬仁道为己任,周游列国,奔走呼号,试图说服各国君主推行仁政,以德治国。然而现实却是处处碰壁,他的主张屡遭冷遇。那个时代,诸侯之间弱肉强食,权臣之间倾轧争斗,商贾之间坑蒙拐骗,上至庙堂、下至市井,旁门左道大行其道,正道反而举步维艰。孔子的这声感叹,既是无奈,也是痛惜。 正道为何难行?原因并不复杂:旁门左道往往见效更快,利益更直接,而走正道则需要付出更多的耐心与代价。于是很多人明知正道,却偏偏绕道而行。然而,历史一再证明,靠欺骗、走捷径所获得的利益,往往难以长久。短期的侥幸,终究难逃长远的清算。那些踏踏实实走正道的人,或许一时走得艰辛,却往往走得更稳、更远。 孔子并未因此放弃。他转而投身教育,广收门徒,将大道的种子播撒人心,期望以教化的方式,让正道薪火相传。这种执着本身,正是对「由斯道」最有力的践行。 对今人而言,这句话的启示依然鲜活:无论时代如何变迁,诚信、正直、务实的处世之道,始终是通向长久立足的根本。走正道未必一帆风顺,但偏离正道所付出的代价,迟早都会以某种方式偿还。

相似章节