原文
色斯举矣,翔而后集。曰:「山梁雌雉,时哉时哉!」子路共之。三嗅而作。
译文
(雉鸟)见人的神色不对便飞起,盘旋一阵后才落下栖息。孔子说:「山梁上的母雉,得其时啊,得其时啊!」子路向它们拱手致意。雉鸟展翅振羽,随即飞去。
ENGLISH
Sensing a change in expression, the pheasants took flight, circled for a while, and then alighted. The Master said: "The hen pheasants on the mountain ridge — how well they have found their moment! How well they have found their moment!" Zilu bowed toward them. They spread their wings, fluttered, and were gone.
注释
①色斯举矣:见到(人的)神色不善便飞起。色,神色、脸色。斯,则、就。举,飞起。
②集:鸟停落栖息。
③山梁:山上的桥梁,或指山脊。此处指山中小路或山梁之上。
④雌雉(zhì):母野鸡,雌性山鸡。
⑤时哉:得其时啊,意谓能审时度势,知进退。时,时机,此处有赞叹之意。
⑥共(gǒng):同"拱",拱手行礼致意。
⑦三嗅而作:展翅振羽后飞去。嗅,一说闻嗅,一说同"翅",此处多解为振翅;作,起身飞去。
解读展开解读收起解读
这是《论语》中最富诗意、也最令后人困惑的一章。原文极为简洁:雌雉察觉到人的神色有异,振翅飞起,在空中盘旋一番,又落下栖息。孔子望着这一幕,感慨道:「山梁上的雌雉,得其时啊,得其时啊!」子路向它拱手致意,雌雉却扑腾几下翅膀,飞走了。
这章文字历来众说纷纭,注家解读各异,甚至有人认为文字有所脱落。但抛开文字考证,单从字面意境来看,这段记录有着难以言说的隽永之美。
「色斯举矣,翔而后集」——这只雌雉对周围环境的变化极为敏感,一旦察觉异色,立刻腾飞,在确认安全之后才重新落下。孔子凝视这一自然景象,脱口而出「时哉时哉」。这「时」字,在儒家思想中有着极其丰富的内涵,它意味着审时度势、进退有据、顺应时机的智慧。雌雉知进退,能感知危险而及时飞离,又能在适当时机落定——这在孔子眼中,正是一种合乎自然之道的生存智慧。
孔子一生颠沛流离,周游列国而不得重用,他对「时」的感慨,绝非仅仅是在赞美一只鸟,其中必然寄托着对自身处境的深沉感怀。圣人之志,遇时则展,不遇时则藏,如那雌雉一般,既不强留,也不莽撞,自有其从容与尊严。
子路向雌雉拱手,雌雉却振翅而去,这一细节颇耐寻味。也许正是在提示:真正的自由与智慧,不在于被人赏识,而在于顺应自然、把握时机,来去自如。
这一章以自然物象寄托人生哲理,是孔子借天地万物言志的典型笔法。它提醒人们:观察世间万物,不仅仅是认识自然,更是一种对生命节律与处世之道的体悟。知时而动,顺势而为,或许正是孔子留给后人最朴素也最深刻的处世箴言。