Yanghu wished to have an audience with the Master, but the Master would not see him. Yanghu therefore sent the Master a gift of a suckling pig. The Master, having chosen a time when Yanghu was away from home, went to pay his respects — but encountered him on the road. Yanghu called out to the Master: "Come! I have something to say to you." The Master approached, and Yanghu said: "Can one who conceals his talents and allows his country to fall into disorder be called benevolent?" The Master said: "No, he cannot." "Can one who is eager to serve in government yet repeatedly lets opportunities slip by be called wise?" The Master said: "No, he cannot." "The days and months pass swiftly — time does not wait for us." The Master said: "Very well, I shall take office."
解读展开解读收起解读
相似章节
子路从而后,遇丈人,以杖荷蓧。子路问曰:「子见夫子乎?」丈人曰:「四体不勤,五谷不分。孰为夫子?」植其杖而芸。子路拱而立。止子路宿,杀鸡为黍而食之,见其二子焉。明日,子路行以告。子曰:「隐者也。」使子路反见之。至则行矣。子路曰:「不仕无义。长幼之节,不可废也;君臣之义,如之何其废之?欲洁其身,而乱大伦。君子之仕也,行其义也。道之不行,已知之矣。」
18.6长沮、桀溺耦而耕,孔子过之,使子路问津焉。长沮曰:「夫执舆者为谁?」子路曰:「为孔丘。」曰:「是鲁孔丘与?」曰:「是也。」曰:「是知津矣。」问于桀溺,桀溺曰:「子为谁?」曰:「为仲由。」曰:「是鲁孔丘之徒与?」对曰:「然。」曰:「滔滔者天下皆是也,而谁以易之?且而与其从辟人之士也,岂若从辟世之士哉?」耰而不辍。子路行以告。夫子怃然曰:「鸟兽不可与同群,吾非斯人之徒与而谁与?天下有道,丘不与易也。」
3.24仪封人请见,曰:「君子之至于斯也,吾未尝不得见也。」从者见之。出曰:「二三子何患于丧乎?天下之无道也久矣,天将以夫子为木铎。」