論語
先进

第268章

11.1
原文
()(yuē)(xiān)(jìn)()()(yuè)()(rén)()(hòu)(jìn)()()(yuè)(jūn)()()()(yòng)(zhī)()()(cóng)(xiān)(jìn)
译文
孔子说:「先学习了礼乐而后做官的,是原来没有爵禄的平民;先做了官而后学习礼乐的,是卿大夫的子弟。如果让我来选用人才,那么我赞成选用先学习礼乐的人。」
ENGLISH

The Master said: "Those who first studied ritual and music before taking office were men of common background; those who first took office and then studied ritual and music were sons of the nobility. If I were to employ anyone, I would follow the former."

注释
①野人:乡野平民或朴野粗鲁的人。 ②君子:指卿大夫等当权的贵族。他们享有世袭特权,可以先做官,后学习。
解读
展开解读
这一章记载了孔子关于用人标准的深刻见解,寥寥数语,却蕴含着丰富的人生智慧。 所谓「先进于礼乐」,是指那些先学习礼乐、修炼自身,而后才步入仕途的人。这些人大多出身平民,家境普通甚至贫寒,没有世袭的门荫可以依靠,只能凭借自身的努力和修养来谋求出路。孔子称之为「野人」,并非贬义,不过是说他们出身草野、质朴无华。「后进于礼乐」则恰恰相反,这些人先借助贵族出身获得官位,入仕之后才学习礼乐,孔子称其为「君子」,意指出身高贵的世家子弟。 面对两类人的选择,孔子毫不犹豫地表示倾向于前者。这一立场背后有着深刻的考量。那些在困顿中仍坚持修习礼乐的平民之士,其志向和情操已经过艰难岁月的磨砺与检验,对礼乐精神的认同是发自内心的真诚信仰,而非迫于现实的装点门面。他们出身基层,深知民间疾苦,入仕之后对国情有着更为真实、全面的感知,在施政时更能兼顾各方利益,不易失之偏颇。相比之下,那些依靠门荫轻易取得高位的世家子弟,往往缺乏真正的求学动力,对礼乐的理解流于形式,对民间现实也可能隔膜甚深。 这一道理在历史上得到了反复印证。无论是三顾茅庐方才出山的诸葛亮,还是以「先天下之忧而忧」自期的范仲淹,都是从寒微中磨砺而出的典范。而在创业与组织管理的实践中,这一智慧同样历久弥新。一个团队草创之时,往往是那些出身普通、资历尚浅却甘愿同甘共苦的追随者,在生死未卜之际便将自身命运与团队紧紧相连。这种选择本身,已是对忠诚与信念的最有力表达。等到事业有成、名声大噪,慕名而来的「君子」固然才华出众,却更像是在贩卖自身技能的合作者,与早年共历风雨者相比,往往少了一份深入骨髓的归属感与担当。 当然,孔子的本意并非要人一概排斥后来者,而是在强调:衡量一个人是否堪当大任,品德与历练的分量远重于出身与背景。对于领导者而言,选人用人最忌以门第高下或学历光鲜作为唯一标准,而应着眼于一个人在艰难处境中所展现出的真实品格与坚守。那些在困境中仍不改初心的人,往往才是值得托付重任的人。这一朴素而深刻的用人之道,穿越两千余年的时光,至今仍有其不可忽视的现实价值。

相似章节