論語
里仁

第70章

4.4
原文
()(yuē)(gǒu)(zhì)()(rén)()()(è)()
译文
孔子说:「一个人若能立志于仁,便不会再有邪恶之念了。」
ENGLISH

The Master said: "If one is truly resolved upon benevolence, there will be no room for wickedness."

注释
①苟:如果,假若。表示假设的连词。 ②志于仁:立志于仁道。志,立志,此处作动词用。 ③恶(è):邪恶,恶行。此为多音字,作形容词或名词时读è,作动词(厌恶)时读wù。
解读
展开解读
这一章言简意赅,却道出了为仁的根本逻辑。孔子说,一个人只要真心立志追求仁德,便不会做出恶事来。 「苟」字在此作「如果」「只要」解,带有假设与条件的意味。孔子并非说立志于仁便能立刻成为圣人,而是说,当一个人内心真正以仁为志向、以善为追求时,那些恶念、恶行便失去了生长的土壤。志向决定方向,方向决定行为。一个心中真正向往仁德的人,在面临抉择时,自然会以良知为标尺,而非以利益为准绳。 这句话看似平淡,实则点出了道德修养的核心——立志。儒家历来强调「志」的重要性,《论语》中多处谈及立志,正因为一切修身功夫都须从「志」字上起步。没有真正的志向,再多的言辞不过是表面文章;有了真正的志向,哪怕行动迟缓,也终究不会走上歧途。 现实生活中,人们往往面临各种诱惑与压力。有人为了财富、地位,不惜突破底线,心存侥幸,以为「这一次」无妨。殊不知,一旦开了「苟且」的口子,往往便一发不可收拾。孔子的这句话,正是对这种心理的预防与警醒——问题不在于外部环境多么险恶,而在于内心的志向是否坚定。 值得注意的是,孔子此处的要求并不高远,他并未说「达于仁则无恶」,而是说「志于仁则无恶」。这是将仁的门槛放低,使其人人可及。哪怕一个普通人,当不了大官,也发不了大财,只要心存善念,立志不为恶,这便是仁的起点,也是做人的根本。 这一章给人的启发在于:道德修养不必好高骛远,从「不做坏事」开始,从「心存善念」开始,这是每一个人都能做到、也都应当做到的基本功课。

相似章节