論語
为政

第30章

2.14
原文
()(yuē)(jūn)()(zhōu)(ér)()()(xiǎo)(rén)()(ér)()(zhōu)
译文
孔子说:「君子广泛团结而不偏私结党,小人偏私结党而不广泛团结。」
ENGLISH

The Master said: "The exemplary man is catholic-minded and no partisan; the petty man is partisan and not catholic-minded."

注释
①周:普遍、广泛,指对人一视同仁,团结众人。 ②比(bì):偏私、勾连,指因私利而结党营私。 ③小人:与君子相对,指道德修养低下或以私利为先的人。
解读
展开解读
原文:子曰:「君子周而不比,小人比而不周。」 孔子在这里用了一组对比鲜明的概念来区分君子与小人的处世方式。「周」,是普遍、公正、无所偏私的意思;「比」,则是偏私、结党、因个人好恶而亲疏有别的意思。 君子待人,奉行的是公正普遍的原则。无论对方与自己关系亲疏、是否投缘,只要于情于理应当如此,便一视同仁,不因个人情感而偏颇。小人则恰恰相反,凡事以私利和个人好恶为先,喜欢的人无论是否合适都加以照拂,不喜欢的人即便理应得到的机会也设法剥夺,将原本公正的事务搅得一团私利。 这种区别,在人际交往和组织管理中体现得尤为明显。君子帮助他人,出于道义,不计回报;若有回报,坦然受之;若无回报,也不因此心生怨怼。小人帮人,则往往带有明确的利益预期,一旦付出未能换来相应的回报,便可能翻脸、记恨,甚至暗中使绊。这种处世方式,短期或许能为小人带来某些实际利益,但长期来看,周围的人都会心存警惕,不敢深交,因为与善于算计、拉帮结派之人来往,难免有被出卖的风险。 反观君子,正因其公正无私、行事有据,旁人与之相处更为放心,愿意建立真正的信任关系。久而久之,君子所积累的,是深厚的人望与广泛的合作基础,而非利益驱动下随时可能瓦解的小团体。 「周而不比」,说到底,是一种超越私情、尊重规律的胸怀。它要求一个人在做判断、做决定时,能够暂时搁置个人的情感偏好,以更客观、更公允的眼光看待人与事。这对于普通人而言并非易事,因为人的本能往往倾向于亲近熟悉的、排斥陌生的,偏袒自己喜欢的、冷落自己不喜欢的。正因如此,「周」才成为君子修养的一个重要目标,而非与生俱来的自然状态。 这句话对现代人的启示依然有效:无论是在职场中的用人决策,还是在日常交往中的待人方式,能否做到公正不偏私,往往是衡量一个人品格高下的重要标尺。

相似章节